Sul quotidiano nazionale “Il Tempo” in data 5.6.2001 ha pubblicato un articolo
dal titolo “La nuova letteratura? Stimola l’immaginazione e libera dai
pregiudizi”.
Sul quotidiano nazionale “Il Tempo” in data 27.11.2001 ha pubblicato un articolo
dal titolo “La letteratura del Canada alla Sapienza”.o” in data 14.04.2002 ha pubblicato un articolo dal titolo “Italiani d’America, Storia e letteratura”.
Sul quotidiano nazionale “Il Tempo” in data 10.03.2003 ha pubblicato un articolo dal titolo “Mediatori Culturali, Master alla Sapienza”.
Sul n. 2, anno 2001, della rivista “Quaderni del Premio letterario Acerbi” : “Anne Michaels e la rinascita del romanzo poetico”.
Sullo stesso numero della rivista “Quaderni del Premio letterario Acerbi”, ha curato la scheda bio-bibliografica di approfondimento sulla scrittrice Anne Michaels.
Sul numero 15, anno 2001, della rivista “Englishes” ha pubblicato una ricerca bibliografica sul premio Acerbi e la vincitrice dell’edizione 2001, Anne Michaels.
Sul numero 16, anno 2002, della rivista “Englishes” ha pubblicato un articolo dal titolo “Surviving the Holocaust” sul romanzo In fuga di Anne Michaels.
Sul numero 15, anno 2002, della “Rivista di Studi Canadesi” ha pubblicato un articolo dal titolo “Un inno alla vita, un’ode alla memoria”, commento di estratti scelti dal romanzo In fuga .
Sul numero 17, anno 2002, della rivista “Englishes” ha pubblicato una recensione sulla raccolta di poesie Dal subliminale al sublime, del poeta canadese Joe Rosenblatt.
Sul numero 18, anno 2002, della rivista “Englishes” ha pubblicato una ricerca bibliografica sullo scrittore D.H. Lawrence;
Negli atti del convegno “Scrivere e pensare il Canada” del 14-15 ottobre 2002, dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, ha pubblicato l’interventodal titolo “Anne Michaels e la rinascita del romanzo poetico”;
Sulla rivista Merope, n.39-40, maggio settembre 2003, “Technology and Translation a growing link”, un’ intervista al Prof. Robert Hodgson dell’American Bible Society, sul rapporto tra la Tecnologia e la Traduzione;
Negli Atti del convegno “I colori del Canada” del 28-29 novembre 2003, dell’Associazione Italiana di Studi Canadesi, l’intervento dal titolo “Colori ed immagini nella poetica di Margaret Avison”;
E’ in corso di pubblicazione negli atti del convegno, “Aldilà della Storia”, 20-22 maggio 2004,dell’Associazione Scrittori Italo-Canadesi, l’intervento dal titolo “La metafora nella cultura e nella letteratura Italo-Canadese”.
Sul n.1 della rivista “Opinioni e Confronti http://oec.giulianoedigravio.it/ – Rivista di Diritto ed Economia” l’articolo dal titolo, “La responsabilità del medico nei paesi di Common Law”.
Sul n. 2 della rivista “Opinioni e Confronti http://oec.giulianoedigravio.it/ – Rivista di Diritto ed Economia” l’articolo dal titolo “Contract Law: rilievi caratterizzanti. Prima parte”
Sul n. 0/2007 della rivista “Englishfor, la Rivista dell’Inglese per Scopi Speciali” ha pubblicato l’articolo dal titolo
Il legal english nella compagine dell'inglese per scopi speciali: spunti di comparazione su alcuni aspetti linguistici caratterizzanti;
Sul n. 00/2007 della rivista “Englishfor, la Rivista dell’Inglese per Scopi Speciali” ha pubblicato l’articolo dal titolo: Il consolidamento della lingua franca nell’inglese per le relazioni internazionali;
Sul n. 1/2008 della rivista “Englishfor, la Rivista dell’Inglese per Scopi Speciali” ha pubblicato l’articolo dal titolo:
Comunicati e articoli stampa in lingua inglese in ambito internazionale. L’importanza della gestione della terminologia e della traduzione. Intervista a Rodolfo Calò, capo servizio presso l’ufficio centrale dell’ANSA;
Sul n. 2/2008 della rivista “Englishfor, la Rivista dell’Inglese per Scopi Speciali” ha pubblicato l’articolo dal titolo:
The Evolution of the Accountancy Profession: A General Overview on Selected Terms
L’interdipendenza della lingua dell’economia e del diritto come base per iniziare ad affrontare le pesanti sfide della crisi finanziaria internazionale;
Sul n. 1/2009 della rivista “Englishfor, la Rivista dell’Inglese per Scopi Speciali” ha pubblicato l’articolo dal titolo:
Interview on the new challenges of translation: translating scientific texts, the role of training and new opportunities for translators of ESP. Abigail Schteinman and Patrick Klein of RR Donnelley Translations & Multilingual Communications answer to Antonella Distante.
English throughout the international relations, security and defence framework. Percorso di approfondimento interculturale dell'inglese per le relazioni internazionali, la sicurezza e la difesa , Europa2010 editore, Roma, 2007.
Medical English & The International Scientific Network. Approfondimenti terminologici e esercitazioni nel settore dell’inglese medico-scientifico, Aracne Editrice, Roma, 2009.