Antonella Distante: è Avvocato,
ha conseguito la seconda laurea in Scienze Politiche, Università di Roma “La
Sapienza”, in lingua inglese, con tesi dal titolo ”Aspetti terminologici del
Legal English“; in possesso del TOLES (Test of Legal English Skills)
– Advanced level – si è specializzata ulteriormente attraverso: il
corso di perfezionamento in Inglese per Scopi Speciali (ESP), presso la Libera
Università San Pio V di Roma; il Master di II livello in Mediazione Linguistica
e Culturale presso la Facoltà di Scienze Politiche dell’Università di Roma, La
Sapienza; i Corsi per docenti all’estero: Teaching Languages for Specific
Purposes presso l’Institute for Applied Language Studies
dell’Università di Edimburgo, Teacher Development presso la Dublin City
University e Teaching English for Law presso l’Institute for
Applied Language Studies dell’Università di Edimburgo.
E’ stata titolare di contratto per l’insegnamento
della Lingua inglese 1 e Lingua inglese 2 presso la Facoltà di
Giurisprudenza, Università di Roma La Sapienza dal 2001 al 2006; attualmente: è
titolare di contratto di docenza di Traduzione Giuridica e per l’Economia,
Laurea Specialistica in Traduzione tecnico-scientifica e letteraria, e dei
moduli di Inglese 2 e Inglese 3, English for Special Purposes, Laurea
triennale in Lingue e Culture del Mondo Moderno, presso la Facoltà di Lettere e
Filosofia, Università di Roma La Sapienza;
docente di
traduzione tecnico-scientifica, traduzione legale ed economica
(inglese-italiano) al Master di 2 livello in Traduzione Specializzata presso la
Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università “La Sapienza”; e’ docente di
Lingua inglese - Traduzione II (settore tecnico/scientifico) presso l’Università
degli Studi di Udine, sede di Gorizia, Facoltà di Lingue e Letterature straniere
Corso di Laurea per Traduttori e Interpreti; titolare di contratto per
l’insegnamento della Lingua inglese presso la facoltà di Medicina, Corso di
laurea in Terapista della neuro e psicomotricità dell’eta' evolutiva.
E’ membro dell’Associazione
Italiana Studi Canadesi. E’ membro dell’Associazione Eurolinguistica Sud. Fa
parte del comitato scientifico della rivista “Opinioni e Confronti” di economia
e diritto. E’ autrice di varie pubblicazioni in materia di letteratura
post-coloniale ed in materia di traduzione sia in italiano sia in lingua inglese
su riviste specializzate del settore.
E’ autrice dell’opera “Wordbuster
Il linguaggio dell’ Information Communication Technology” , Casa
editrice Università La Sapienza, Roma, 2005 e del volume “English throughout
the international relations, security, defence framework – Percorso di
approfondimento interculturale nel campo dell’inglese per le relazioni
internazionali, la sicurezza, la difesa”, casa editrice Europa2010, Roma, 2007.
Ha in preparazione un saggio sull’inglese giuridico. Di recente pubblicazione
anche il testo Medical English & The International Scientific Network. Approfondimenti terminologici e esercitazioni nel settore dell’inglese medico-scientifico,
Aracne Editrice, Roma, 2009 - ISBN 978-88-548-2854-4
E’ direttore della rivista
telematica semestrale “Englishfor, la Rivista dell’Inglese per Scopi Speciali”,
registrata al Tribunale di Roma con autorizzazione N.162/08 del 17/04/2008.
Ha ideato e dirige la collana
"Inglese per Scopi Speciali". Aracne Editrice