|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Editoriale |
|
|
PDF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Interview on the new challenges of translation: translating scientific texts, the role of training and new opportunities for translators of ESP. Abigail Schteinman and Patrick Klein of RR Donnelley Translations & Multilingual Communications answer to Antonella Distante.
|
|
|
PDF |
|
|
Antonella Distante, direttore della rivista |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The new green economy: going green is now a must (Part 2) |
|
|
PDF |
|
|
Cristina Dodich, traduttrice e interprete freelance, associata ANITI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il linguaggio della disabilità
|
|
|
PDF |
|
|
Elisabetta Verardi, interprete e traduttrice freelance, socia AITI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Barack Obama e l'arte di persuadere: tra strategie retorico-linguistiche e linguaggio del corpo |
|
|
PDF |
|
|
Rita Stivali, Dottoressa in Lingue e Culture straniere
- Specializzata in Traduzione letteraria e tecnico scientifica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La terminologia della Corporate Social Responsibility: una introduzione |
|
|
PDF |
|
|
Serena Semproni, studentessa in Traduzione letteraria e tecnico-scientifica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il feticcio linguistico nella comunicazione pubblicitaria, il caso della lingua inglese |
|
|
PDF |
|
|
Paolo Lantieri, docente di inglese specialistico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Communication/Miscommunication in Aviation |
|
|
PDF |
|
|
Imma Carcarino, neolaureata in Lingue e culture del mondo moderno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|